p>
这里处于美国中北部,地理位置近似于中国的河南,农业大省,不过教育资源比河南顶,公共教育位居美国之首。
这种向往近乎于眷恋亦或者冲动,吸引的聂华苓迫不及待的想要踏上陕西这片土地。
奈何江弦只想做个良民。兜里这点稿费,只要不闹腾着去创业,还怕不够荣华富贵或者去国外碰碰机会也行。
王濛向她推荐了江弦以后,聂华苓又听说江弦获得茅盾文学奖的消息,立马对江弦生出很大的兴趣。
王硕这个货,江弦一定是要交上一交的。
中国正是适合“大河小说”创作的时期。
这年头国内政策一会松、一会紧、一会软、一会硬,浪一阵接着一阵,毫无逼数。
农民、小市民、工人、知识分子,乃至上层领导,都像一罐闷久了的苍蝇,好容易看见一丝光亮,既蠢蠢欲动又担惊受怕。
可能这就是大河小说的魅力。
“国际写作计划”对任何一名国内的作家来说,都是无法拒绝的诱惑。
朱琳也冲他笑笑。
80、90年代半个娱乐圈的潇洒往事,都是这哥们贡献的,哪能没意思。
王濛是此前“国际写作计划”的成员,也是聂华苓非常欣赏的作家,今年她秋季的写作计划计划名额时,便征求了王濛的意见。
但是朱琳这会又怀着孩子,江弦可不想这个时候从家里出去。
江弦在纸上划拉的笔迹一顿,抬起头又看王硕一眼。
83年,没给丫枪毙了算便宜他了。
聂华苓。”
当然,这些都是理论和翻译方面的工作,并不影响聂华苓对这篇小说的阅读。
作家也是人,有一个公费出去玩的机会,谁能不心动偏偏这个机会给了江弦。
这是王濛给她寄过来的。
如此年轻的一位作者,竟然在长篇小说领域得到文学界的认可,放眼全世界这都是不可思议的,在听说这个消息的那一刻,我已经迫不及待的想要认识一下你这名青年俊彦。
理解什么意思以后,聂华苓这个翻译家本能的认为“大河”这个译词不好。
“我可没他能说。”江弦轻笑道。
老实讲,我对你的名字非常陌生。
“你好,我是江弦。”
“真的!”
所以江弦并没有太多的想法。
一封来自云南,是谢晋寄来的,告诉他《高山下的环》已顺利杀青。
“可以。”
毫无疑问,聂华苓的来信是让江弦最措手不及的一封。
这哥们现在一门心思要当“倒爷”,还没到穷的半死不活只能写小说的地步。
——《延河》
在此,诚邀您来到爱荷华做客,加入“国际写作计划”。
江弦清晰的察觉到,这座城市比之过去又变化了一些。
想暴富,就一个秘诀:倒。
她了解过“大河”这个词汇的源流,“大河”这个词是由西语翻译成日语最后反哺给中文的。后来在她的委托帮助下,王濛寄了一些江弦的小说和作品给她,其中一册就是今年第一期的《延河》。
“真好。”
此外,“大河小说”的写作又能透露出作者的功底。
聂华苓虽然离开那片土地已经近三十年,但对于陕北,她是陌生的。
“请问,您是江弦同志么”
朱琳没敢穿冰鞋,在冰面上走个几步过了瘾,一想到自己肚子里还有个小东西,也就不敢走了。
江弦眯着眼微笑点头。
“那祝你生意兴隆。”
聂华苓已经很长时间没有关注过“大河小说”这个题材。
“五讲四美”都知道吧“讲文明、讲礼貌、讲卫生、讲秩序、讲道德”
