”
拉贾将军向两人介绍彼此:“这位是赛里斯的外交部部长,靳远先生,他全权代表赛里斯方面的意志。”
陆凛上前,伸出了手。他感觉到靳先生的手,干燥而有力。
“欢迎您,靳先生。”陆凛用阿拉伯语说道。
通过翻译,靳远微笑着回应:“感谢你们的信任,阿米尔将军。能在这里与双志的朋友会面,对我们而言是一次重要的机会。”
双方落座,简单的寒暄后,谈话迅速切入正题。
谈话中,靳远用的是赛里斯语,而陆凛用的是阿拉伯语。
好几次陆凛差点没忍住用中文。
赛里斯代表团带来的阿拉伯语翻译显然有些生疏,一些军事和地缘政治的术语翻译得磕磕绊绊,甚至有些词不达意。
看到陆凛有些欲言又止,靳远便问道:“是翻译的问题吗?”
陆凛心说其实他都听得明白,他看了眼翻译官,只是笑道:“没有,他翻译的很标准。”
话题回到了加纳姆严峻的现状。陆凛描述了阿尔伊拉格的封锁,下游沃土的焦土惨状,以及眼下迫在眉睫的粮食危机。
这里有必要提及一下,在当今时间点上,赛里斯对中东的政治立场,是支持阿拉伯国家反对锡安的斗争的。并且在两次中东战争中,赛里斯也都明确声援阿拉伯一方,并提供了一些人道主义和非军事援助。
“我们对您在中东地区的经历有所了解,阿米尔将军,那些事迹令人敬佩。”靳远说道,目光中带着专业的审视:“所以我们更想听听您本人这一路走来的经历和看法。”
陆凛没有拒绝,于是便从努科希尔讲起,一直到他将加纳姆从锡安的魔爪下彻底解救了出来。
他的叙述简洁而有力,没有过多渲染情绪,但事实本身已足够沉重。
靳远听的很认真。
时间一晃就过去了半个多小时,陆凛终于讲完了这两年来发生的一切。
他不禁内心有些忐忑,自己所作的一切,是否令祖国感到骄傲呢?
在听完了这位阿米尔殿下的讲述后,靳远的眼中流露出专业的同情与关切。
“加纳姆人民的遭遇令人痛心。”靳远说道,语气沉稳而专业。
接着他郑重地说道:“我谨代表赛里斯方面,对加纳姆人民的遭遇表示深切同情。中将阁下,您在危难时刻挺身而出,带领人民抵御外侮,争取生存的权利,这是英勇和正义的行为。”
这番外交辞令式的赞誉,让陆凛保持了冷静。他颔首致意:“这是我们的责任,靳先生。现在我们更需要的是解决问题的办法。”
“是的,解决问题。”靳远点点头,神态恢复冷静务实:“我们非
