焦糖布丁(crèbr?lée),香草蛋奶布丁覆盖脆焦糖层,源自17世纪法国宫廷,19世纪成为巴黎咖啡馆经典。下午茶或餐后甜点,搭配雪莉酒或波特酒。
杏仁小圆饼(a),杏仁粉蛋白霜夹馅,色彩缤纷,19世纪末经pierreheré家族改良后风靡。常与栗子泥(crèdearron)结合,秋天当季食材。
除了6样小吃,居然还有4杯不同的酒,也分别装在小巧的水晶杯中,分别是:
brut款的酩悦(o?t&don)香槟,这个一看就是配布里奶酪的,因为香槟气泡能中和奶酪的油腻感,酸度提升奶香层次。
圣埃美隆(St-éilion)混酿赤霞珠-梅洛的波尔多红酒(bordeauxRouge),这个应该是用来平衡咸鲜蓝纹的罗克福尔奶酪的;
博若莱新酒(beaujoisNouveau),这个一般要11月份才正式上市,10月底就能弄到,看来乔安娜现在圈层混得不错啊。这种新酒果香轻盈,与卡门贝尔奶酪的柔和质地互补。
氧化型Fo雪莉酒(VdeJerez),它的坚果香气与焦糖布丁呼应,明显是巴黎高级餐厅的“法式服务”中推崇的甜点与加强酒的固定搭配。
王月生很奇怪自己为什么在后世有那么多钱,却从来不去追求什么贵族范,却在前世,无论国内还是海外,对于这些东西津津有味。可能是他潜意识里觉得后世无论是国内还是国外,所谓的有钱人的享受其实都走样了,没有了文化底蕴的加持,成了故弄玄虚,或者纯装逼。
眼睛看到这些东西,脑子里想着些高大上的东西,肚子却不给面子地咕噜了起来。他刚要拿起一片奶酪放进嘴里,却被乔安娜抢了过去,敷在自己的胸前,说“就在这里吃,只许用嘴,不许用手”。王月生暗道,“靠,法式女tI盛啊”,然后张开大嘴咬了上去,使劲吸吮着,终于用体温把奶酪融化掉,吸进嘴里,而餐具此时已是遍布草莓红斑。
王月生看了一眼,发现自己刚才吃的是蓝纹罗克福尔奶酪,于是端起那杯波尔多红酒,轻轻地洒到了两份餐具中间的凹陷处,一边舔着小窝中积存的酒液,一边说“赶紧给老爷汇报一下工作”。
餐具的主人发出越来越粗的喘息声,但还是坚持着,用端正的工作态度汇报着,“那个保罗·杜兰的画作的宣传进行得很顺利,咝......”,应该是用餐人咬到了餐具,“现在他在公众中没有什么知名度,但是在圈子里已经有了名气,不是小有名气,是颇有名气。尤其是我按照,啊,啊,按照你说的,在蒙马特尔圣心教堂下的破阁楼里,真的找到了那个叫毕加索的西班牙小男孩”
“什么小男孩,人家今年也有,哦,才19岁,反正别小瞧他。有机会把他签下来,他的画作,包括练习手稿,全都偷偷存起来。嗯,继续说”
“嗯,你把手放到那里摸着,人家舒服了,才想得起怎么回事。啊,不要捏。好,我说,我说。他确实也是跟那个叫卡萨赫马斯的合租,在给《奶油碟》(LeJournaldesVagues)画讽刺漫画,日薪才5法郎,你觉得他的画作有价值?”
“居然敢怀疑老爷的判断”,王月生发现旁边居然还有一叠白面包和果酱刚才没有注意到,于是把果酱抹满了餐具,用力舔舐起来。乔安娜立即意识到了自己的错误,喊了起来,“不敢,不敢怀疑老爷的判断。确实,他看了保罗的画后,就是你跟我说的那句中国意思,惊为天人,看出了很多别的画家百思不得其解的意思”,后面这个成语她居然是用中文说的。
王月生哈哈一笑,说“你挺下工夫的啊。那我告诉你,百思不得其解,同样的发音还有一个意思,就是百撕不得骑姐”,然后他用法语把后面这七个中文的意思解释了一遍。然后发现自己错了。餐具造反了。
再一次被餐具打败,如果他此时能在后世看到在网上引起全球网友热议的据说被懂总发后速删、惨遭截图的那个五字长推“theycalled.we.Aga”